Caminho do Céu

1. VIVA O ANIVERSARIANTE

Viva O Aniversariante (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I am here in Ceu do Mar
Listening to the stars singing
I am so happy, God is who gave me
He called me here and here I am
Eu estou aqui no Céu do Mar
Escutando estrelas a cantar
Estou tão feliz, Deus foi quem me deu
Me chamou aqui e aqui estou eu
Thirty years have already passed
That the light of the forest came to the seashore
I was living so alone, God had mercy on me
He gave me to my Padrinho who spoke to me
Trinta anos se passaram já
Que a luz da floresta veio para beira-mar
Vivia tão sozinho, Deus teve pena de mim
Me entregou ao o meu Padrinho que me falou assim
He asked it I had courage If I had faith
I told him, Yes! Whatever God wants!
He gave me sacred seeds, with love here I planted
It was a treasure of Heaven that I inherited
Perguntou se eu tinha coragem, se eu tinha fé
Eu lhe disse sim! Seja o que Deus quiser!
Me deu santas sementes, com amor aqui plantei
Foi um tesouro do Céu que eu herdei
What an honor and joy to serve you
Until I can say my father and I are one
I never saw such courage, never saw such love
Celestial wisdom that comes from you, Lord
Que honra e alegria servir a vós
Até poder dizer meu pai e eu são um só
Nunca vi tanta coragem, nunca vi tanto amor
O saber celestial que vem do senhor
Praised be the Divine Eternal Father
Praised be the Sovereign Virgin Mother
Praised be my Jesus
Praised be my Saint John
Blessed are Mestre Irineu and Padrinho Sebastiao
Louvado seja o Divino Pai Eterno
Louvada seja a Virgem Soberana Mãe
Louvado seja o meu Jesus
Louvado seja o meu São João
Bendito são o Mestre Irineu e o Padrinho Sebastião
Viva o aniversariante, o Ceu do Mar
Seed that died to be born again
Grew and flowered until bearing fruit
And made a beautiful canopy for the birds of Heaven to land
Viva o aniversariante, o Ceu do Mar
Semente que morreu pra renascer
Cresceu e floresceu até frutificar
E fez formosa copa pras aves do céu pousarem
2. ADEUS

Adeus (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Oh, Mãe, Mãe de coração
Iluminado de Amor
Oh Mãe, toda compaixão
De luz, alegria e fulgor
Maria, Senhora do Rosário
Abençoe ao Padrinho Pedro Dário
Com o vosso manto de luz,
Amor e poder, do meu bom Jesus
Adeus, vai deixar saudades
Em nós e na nossa família
Vai com Deus para a eternidade
Junto da Sempre Virgem Maria
Irmão e pai, amigo e companheiro,
Do meu Padrinho és um guerreiro
Vai receber sua coroa de Luz
Do Mestre Irineu e meu bom Jesus

3. O EXÉRCITO DA RAINHA (THE ARMY OF THE QUEEN)

3. O EXÉRCITO DA RAINHA (THE ARMY OF THE QUEEN)

O Exército Da Rainha (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I give thanks to the Virgin Sovereign Mother
And the word of my Lord São João
I give thanks, if I deserve
Forever Your Holy Protection
Agradeço a Virgem Soberana Mãe
E a palavra do meu senhor São João
Agradeço, se eu mereço,
Para sempre a vossa Santa Proteção
I give thanks to the Divine our Father
And the Power of Padrinho Sebastião
I give thanks, if I deserve
Forever the force of illumination
Agradeço ao Divino Nosso Pai
E o poder do Padrinho Sebastião
Agradeço, se eu mereço
Para sempre a Força da Iluminação
Lets follow, my brothers and sisters, lets follow
Lets follow, with love and joy
We are serving in the army
Of the Queen, the Ever Virgin Mary
Vamos seguir, meus irmãos, vamos seguir
Vamos seguir, com amor e alegria
Estamos servindo no exército
Da Rainha, a Sempre Virgem Maria
To be able to enter in this battle
One needs to know how to defend yourself
We are fighting with the hell
In the certainty that we are going to win
Para poder entrar nesta batalha
Mais que preciso é saber se defender
Estamos lutando com o inferno
Na certeza de que nós vamos vencer
I give thanks to Jesus Cristo Redentor
And the sword of my Lord St. Michael
Salve the faith, Salve the courage
Viva the victory of the phalanxes of heaven
Agradeço a Jesus Cristo Redentor
E a espada do meu senhor São Miguel
Salve a fé, salve a coragem
Viva a vitória das falanges do céu
4. O POVO DE DEUS (PEOPLE OF GOD)

O Povo De Deus (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I‘ll tell the history of the People of God
Who formed the Paradise where he created His children
Starts with Adam, Abel and Cain
Eve and the Serpent and Querubim Angel
Vou contar a história do povo de Deus
Que formou o paraíso onde criou os filhos Seus
Começa com Adão, Abel e Caim
Eva e a Serpente e um Anjo Querubim
The Deluge of Noah was God who sent
But the people didn’t learned and even doubted
And then the earth was repopulated
And the children God reinitiated their Journey
O Dilúvio de Noé, Deus foi quem mandou
Mas o povo não aprendeu e ainda duvidou
E assim a Terra foi repovoada
E os Filhos de Deus reiniciaram sua jornada
Salve the faith of Abraham, Salve the Ladder of Jacob
Save the dream of Pharaoh interpreted by Joseph
In the Lands of Pharaoh were four hundred years
Receiving their punishment, paying for their deceits
Salve a Fé de Abraão, salve a escada de Jacó
Salve o sonho que José interpretou do Faraó
Nas Terras do Faraó foram quatrocentos anos
Recebendo seus castigos, pagando por seus enganos
Arrived Moses the Great Liberator
He fought with Ramses in the battle he triumphed
He took his people to the Mount Sinai
He received the tablets of Law from Divine our Father
Chegou Moisés o grande libertador
Lutou com Ramsés, na batalha triunfou
Levou seu povo para o Monte Sinai
Recebeu tábuas da Lei do Divino nosso Pai
Forty years in the desert till he arrives in the Jordan
Moses did not cross but he saw the land of Promise
Joshua ordered to play the Seven Trumpets
Conquered Jericho and all the surroundings
Quarenta anos no deserto até chegar no Jordão
Moisés não atravessou mas viu a Terra da promissão
Josué mandou tocar as sete trombetas
Conquistou Jericó e todas as redondezas
Canaanites and Philistines, Amorites and Amalequita
Succumbed to the power of the Israelite armies
The Stone of David toppled Goliath
Saving his people from suffering and agony
Cananeus e Filisteus, Amoritas e Amalequitas
Sucumbiram ao Poder dos exército Israelita
Foi a pedra de Davi que derrubou Golias
Salvando seu povo de sofrimento e agonias
But David fell because of a woman
Made God choose a new king for Israel
Solomon was anointed to the Sovereignty
Received and drank the chalice of Wisdom
Mas Davi caiu por causa de uma mulher
Fez Deus escolher um novo rei para Israel
Salomão foi ungido para Soberania
Recebeu e tomou cálice da sabedoria
He built a new temple, the house of the Lord
With Cedars of Lebanon, everything of great value
But seven hundred princesses and three hundred concubines
Dragged the new King to disgrace and ruin
Construiu um novo templo, a casa do Senhor
Com cedros do Líbano tudo de grande valor
Mas setecentas princesas e trezentas concubinas
Arrastaram o novo rei pra desgraça e a ruína
Before the force of God in the hairs of Samson
Destroyed the columns of the temple of god dragon
Everything was predicted, everything was written,
Everything was accomplished by Ancestors of Jesus Christ
Antes, a Força de Deus nos cabelos de Sansão
Derrubou as colunas do templo do deus dragão
Tudo foi previsto, tudo foi escrito
Tudo foi cumprido pelos Ancestrais de Jesus Cristo
5. KAWA

Kawa (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Kawa, folha Rainha
Kawa, folha Rainha Mãe
Mãe de Luz, Mãe de amor
Mãe de Luz, Mãe de amor, (ê! 2nd)
Peço a Vós que me ensine
Peço a Vós que me ilumine, Mãe!
Com Vosso amor, com a Vossa Luz
Com Vosso amor, com a vossa Luz, (Mãe! 2nd)
Rainha, me abre a visão
Rainha, abre o caminho do coração
Com meu Jesus, meu São Miguel
Vós me ajude a seguir
No caminho do Céu (Mãe 2nd)
6. CAMINHO VERDADEIRO (TRUE PATH)

Caminho Verdadeiro (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I am walking on this true path
I am a messenger that kneels at your feet
Our lady, i am here in your terreiro
On this very brazilian soil
I am calling são miguel
Estou andando nesse caminho verdadeiro
Sou mensageiro que ajoelha aos Vossos pés
Nossa Senhora, estou aqui no seu terreiro
Neste chão tão brasileiro
Estou chamando são miguel
São miguel is my lead guide
My crown, my defender angel
He is who teaches me to fight the cruelties
To dominate all evilness
For us to be winners
Meu São Miguel é meu guia de frente
Minha coroa, meu anjo defensor
É quem me ensina a lutar com as crueldades
Dominar todas maldades
Para nós sermos vencedores
This city here in rio de janeiro
Warrior padrinho ordered to ignite the Holy Light
For us to fight with justice and loyalty
With love and charity
On the path of Jesus
Nesta cidade aqui no Rio de Janeiro
Padrinho guerreiro mandou acender a Santa Luz
Pra nós lutar com justiça e lealdade
Com amor e caridade
No caminho de Jesus
On this path there is the good and there is the bad
And there are demons dominating suffers
Our Ladies of Grace and Sorrows
Teach us and protect us
For us to be deserving
Nesse caminho esta o bem, esta o mal
E tem demônios dominando sofredores
Nossas Senhoras das Graças e dás Dores
Nos ensinai e nos protegei
Para sermos merecedores
To deserve to win in these battles
You have to be clean and pure in the heart
You have to give proof of faith and obedience
Illuminate your conscience
Be faithful to this mission
Para merecer vencer nestas batalhas,
Tem que estar limpo e puro de coração
Tem que dar prova de fé e obediência,
Iluminar sua consciência
Ser fiel a esta missão
This mission is of illumination
Who ordered it was Padrinho Sebastião
To receive the beings of the abyss
Turn them into Thy children
To shine the light in the darkness
Esta missão é da iluminação
Quem mandou foi o Padrinho Sebastião
Para receber os seres do abismo
Torna-los vossos filhos
Brilhar a luz na escuridão
7. MATRIARCA DA DOUTRINA

Matriarca Da Doutrina (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Oh! Minha Sacrossanta Mãe Divina
Tens a Pureza da Luz do Resplendor
Eu peço aqui dentro da Doutrina
A Santa Paz que vem do vosso Santo Amor
Oh minha Sempre Virgem Imaculada
Eu peço a Vós para vir nos ajudar
Sois Nossa Mãe, Nossa Rainha, Advogada
Para sempre eu possa Vós acompanhar
Um dia viajando no Astral
Vi vosso manto cobrindo a todos nós
Era tecido de pérolas radiantes
Tão brilhantes por vossa Luz de Cristal
Rogo a Vós pela nossa Comandante
Madrinha Rita, a mãe de todos nos
Lhe dê saúde, lhe dê paz, lhe dê alegria
Eu faço a Vós este pedido especial
Ela é a Matriarca da Doutrina
Tem para todos uma palavra de Amor
Não julga, não condena, nem castiga
Perdoa sempre e ainda dá o nosso valor
Ela sempre fala a verdade
Pra quem se humilha e presta bem atenção
Imploro a Vós que lhe de uma longa vida
Protegida por nosso Pai Sebastião
Com todo respeito peço a minha Mãezinha
Pra a Senhora ser feliz sem ter com que se preocupar
Reza sempre o terço de cada dia
Lembrando que a vida aqui é pra aproveitar
Todo dia rogo ao vosso marido
Que lá do Ceu continua a vos amar
Está presente não em matéria mas em espirito
Lhe dá de tudo o que dele precisar
Em vossa vida também existe uma estrela
Que ama a sua mãe com a mais pura devoção
Cuida de vós todo o santo dia
Por vossa saúde, bem estar e proteção
Nunca vi tanto amor de uma filha
Quem tem a sua mãe na mais alta consideração
Ela lhe dá o melhor da sua vida
Ela é aparelho do seu Pai Sebastiao
A Minha mãe sempre eu vos agradeço
Por tudo aquilo a Senhora fez por mim
Me acolheu, me protegeu, me deu abrigo
E me ensinou para sempre eu ser assim
Eu quero que vos conte comigo
No que for preciso para sempre eu lhe ajudar
A minha espada está ao vosso Serviço
Se lembre sempre do seu filho da beira mar
8. EU PEÇO AO MEU SÃO MIGUEL (I ASK MY SAO MIGUEL)

Eu Peço Ao Meu São Miguel (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I ask my São Miguel
I ask my Angel of Light
Bless us here on Earth
On the path of Master Jesus
Eu peço ao meu São Miguel
Eu peço ao meu Anjo de Luz
Abençoa nós aqui na Terra
No Caminho do Mestre Jesus
Your Crown, your Power
Your Sword, your Shield
Here I ask my protection
Because I know that with You I have everything
Vossa Coroa, Vosso Poder
Vossa Espada, Vosso Escudo
Aqui eu peço a minha Proteção
Porque eu sei que com Vós tenho tudo
My Lord São Rafael
Is who has the force of Healing
Is who delivers us from all Evil
And protects those who seek
Meu Senhor São Rafael
É quem tem a Forca da Cura
É quem nos livra de todo mal
E protege aquele que procura
My Lord São Gabriel
Is who advises, is who announces
Is who brings the message of heaven
Transmitter of the Divine Word
Meu Senhor São Gabriel
É quem avisa, é quem anuncia
E quem traz a mensagem do Ceu
Transmissor da palavra divina
May you protect our Mission
With your Guardian Angels
Teach us how to battle
In your holy battalion
Teach us how to fight
Defending your battalion
Vos proteje a nossa Missão
Com vossos Anjos Guardiões
Nos ensine a batalhar
No Vosso santo batalhão
Nos ensine a nós lutar
Defendendo ao Vosso batalhão
Bless the aniversariante
Protect him in his mission
He’s a son of this land
Of this island and these volcano
Abençoa o aniversariante
Protegei-o na sua missão
É um filho desta terra
Desta Ilha, deste vulcão
I give “Graças a Deus” in the Heavens
I give “Graças a Deus” in the Heart
For São Miguel and all the Archangels
Of the virgin of Conception
Dou Graças a Deus lá no Céu
Dou Graças a Deus no coração
Por São Miguel e todos Arcanjos
Da Virgem da Conceição
9. AMOR INCONDICIONAL (UNCONDITIONAL LOVE)

Amor Incondicional (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I am within the battle
Humbling I will win
God gave me the holy diets
For me to acquire my power
Eu estou dentro da batalha
Me humilhando eu vou vencer
Deus me deu as Santas Dietas
Para eu adquirir meu poder
Defend me from my enemies
The attacks that come from the astral
Protect me from the terrible dangers
The arrows of the phalanx of evil
Defendei-me dos meus inimigos
Dos ataques que vem do Astral
Protegei-me dos terríveis perigos
As flechadas das falanges do mal
I prepare myself here in this terreiro
Invoking my Sao Miguel
Jesus my truthful Master
That teaches me the path of heaven
Me preparo aqui neste terreiro
Invocando a São Miguel
Jesus meu Mestre Verdadeiro
Que me ensina o Caminho do Céu
In this path there are the temptations
The traps to knock me down
I will endure humiliations
And the aggressions that come to hurt me
Neste caminho tem as tentações
Armadilhas pra me derrubar
Vou suportar humilhações
E as agressões que vem pra me magoar
Hurt I don’t get discouraged
I will not please who wishes me evil
I will win this battle
In the humility and unconditional love
Magoado eu não esmoreço
Não faço gosto a quem quer meu mal
Vou vencer nesta batalha
Na humildade e no amor incondicional
10. ESTA É A NOITE (THIS IS THE NIGHT)

Está É A Noite (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
This is the night
Of the Virgem of Conception
You are the owner of the Doctrine
The Doctrine of Perfection

Sacred is Thy Shine
Of the light of resplendor

I celebrate the Divine Mother
The Mother of Our Savior
Esta é a noite
Da Virgem da Conceição
Sois a dona da Doutrina
A Doutrina da Perfeição

Sagrado é o vosso brilho
Que vem da Luz do resplendor

Festejo a Mãe Divina
A Mãe do nosso Salvador
Who is in command
It is my Mother, our Lady
She is illuminating us
In each minute, in each hour
Quem está no comando
É minha Mae, Nossa Senhora
Vai nos iluminando
A cada minuto, a cada hora
In the hour of affliction
Is who has mercy on us
Na hora da aflição
É quem tem pena de nós
Sacred is the compassion
Of the Virgin Mother in Her glory
Sagrada é a Compaixão
Da Virgem Mãe em Sua gloria
Nossa Senhora da Gloria
Nossa Senhora da Graças
Nossa Senhora da Paz
Nossa Senhora da Lapa
Nossa Senhora da Penha
Nossa Senhora de Copacabana
Nossa Senhora da Gloria
Nossa Senhora da Graças
Nossa Senhora da Paz
Nossa Senhora da Lapa
Nossa Senhora da Penha
Nossa Senhora de Copacabana
Protect in this city
The families that accompany Thou
Protejei nesta cidade
As famílias que lhe acompanham

11. VOU CHAMAR MINHA SENHORA (I’M GOING TO CALL MY LADY)

11. VOU CHAMAR MINHA SENHORA (I’M GOING TO CALL MY LADY)

Vou Chamar Minha Senhora (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

 English Portuguese
I will call my Lady
My Lady Iemanja
The Queen of the Forest
Also comes to bless
Vou chamar minha Senhora
Senhora Iemanjá
A Rainha da Floresta
Também vem abençoar
To bless, my brother
That’s passing for his trials
Defend your son, Senhora
In this hour of affliction
Abençoar o meu irmão
Que passa sua provação
Defendei o vosso filho, Senhora
Nesta hora da aflição
Give him the Holy humility
Give him honesty
So that with Your Holy Shine, Senhora
To know the holy truth
Lhe dê a Santa humildade
Lhe dê honestidade
Para com Vosso Santo Brilho, Senhora
Conhecer Santa Verdade
1X
The truth of the Doctrine
Of Padrinho Sebastiao
Firmed in Your Holy love, Senhora
We will cross over the temptations
1X
A verdade da doutrina
Do Padrinho Sebastiao
Firmados no Vosso Santo Amor, Senhora
Atravessaremos as tentações
1X
The truth of the Doctrine
Of Padrinho Sebastiao
Firmed in Your Holy love, Senhora
We will overcome the temptations
1X
A verdade da doutrina
Do Padrinho Sebastiao
Firmados no Vosso Santo Amor, Senhora
Venceremos as tentações
12. GUERREIRO MIRIM (BABY WARRIOR)

Guerreiro Mirim (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
He’s going to be healed
He was just born
I have faith
On the day of São Miguel
Was when he arrived from Heaven
He lives in Ceu do Mar, He’s here with his mother and his father

God gave him His Light for him to be saved
God gave him his health for him to live
He wants to be healed
Ele vai se curar
Acabou de nascer
Tenho fé
Num dia de São Miguel
Foi quando chegou lá do Céu
Vive no Céu do Mar está aqui com sua mãe e seu pai

Deus lhe deu Sua Luz para ele se salvar
Deus lhe deu sua saúde, para poder viver
Ele quer se curar
He is very little
And has a very little heart
That beats with love
And in the Grace of God it will beat
What he is passing only further on he will
understand
Ele é pequenininho
E tem um coraçãozinho
Que bate com amor
E na graça de Deus vai bater
O que está passando só mais lá na frente
vai entender
I know that it is for his good
His evolution
Give thanks to God for this time of now
in your reincarnation
Sei que é para o seu bem
Sua evolução
Agradece a Deus este tempo de agora
na tua reencarnação
I see coming down from heaven
Blessings of love and hope
Coming from the Holy Virgin Mother
That has compassion for the children
He initiated his life and now he his here

He is a baby warrior, from the phalanx of Heaven
I give viva to God and to my São Miguel
His name is Ravi
Vejo descer do Céu
Bênçãos de amor e esperança
Vem da Virgem Santa Mãe
Que tem compaixão das crianças
Iniciou a sua vida e agora ele está aqui

É guerreiro mirim, das falanges do Céu
Eu dou Viva a Deus e ao meu São Miguel
O Seu Nome é Ravi
13. ANCESTRAIS DESTE JARDIM

Ancestrais deste Jardim (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I will sing
I will sing
I am happy
With my Tupinambá
Eu vou cantar
Eu vou cantar
Estou feliz
Com o meu Tupinambá
Tupinambá he’s the king of Aruanda
Salve caboclos
Winners of challenges
Tupinambá ele é rei na Aruanda
Salve os caboclos
Vencedores de demanda
I sing in the serra
I sing in the serra
With my brothers
I am in peace within the war
Canto na serra
Canto na serra
Com meus irmãos
Eu sou paz dentro da guerra
I sing the Love
I sing the faith
I sing to God
I sing to my São Miguel
Canto amor
Canto a fé
Canto a Deus
Canto a meu São Miguel
Tupinambá, Tamoio and Tupiniquin
Are the ancestral warriors of this garden
Tupinambá, Tamoio e Tupiniquin
São os guerreiros ancestrais deste jardim
This garden
In the waters of Guanabara
Araribóia was the winner of the battle
Neste jardim
Nas águas da Guanabara
Araribóia foi vencedor de batalha
Araribóia also had his ancestors
In the sky of Tupanaçu is the old Tamandaré
Araribóia também tinha seu ancestral
No Céu de Tupânaçu esta o velho Tamandaré
Tamandaré the ancestor of ancestors
Till today he still stands in the astral
Tamandaré o ancestral dos ancestrais
Ainda hoje no astral esta de pé
14. SENHOR QUE É MEU REI (LORD THAT IS MY KING)

Senhor Que É Meu Rei (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I will call my Lord from the heights of the heaven
Jesus, Lord that is my king
Vou Chamar meu Senhor lá de cima do céu
Jesus, Senhor que é meu Rei
Of love, of love, arrived
With the peace to reign
De amor, de amor, chegou
Com a paz para reinar
I go up in the heights on the wings of the birds of the sky
They flew and took me to fly
Vou subir nas alturas nas asas dos pássaros do céu
Voou, me levou para voar
The wind blew, it thundered, the lightning flashed
The sky is my place
Ventou, trovejou, relampejou
O céu é o meu lugar
The winged spirits of the sacred birds arrived
from the astral
Salve the hummingbird
Salve the royal eagle
Os espíritos alados dos pássaros sagrados
Chegam do astral
Salve o beija flor
Salve o gavião real
They bring love and freedom
The holy peace and happiness
Trazem amor e liberdade
A santa paz e a felicidade
15. ONDE ESTA

Onde Esta (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Where is my beautiful life?
Where is my shinning star?
Where is the love of my life?
Where is my diamond?
Aonde esta a minha vida linda?
Aonde esta minha estrela brilhante?
Aonde esta o amor da minha vida?
Aonde esta o meu diamante?
I’m following on this path
That leads to the heights of heaven
I am always walking straight and narrow
In the Holy disciplines of my São Miguel
Eu vou seguindo por este caminho
Que vai dar nas alturas do céu
Eu vou andando sempre direitinho
Nas santas disciplinas do meu São Miguel
São Miguel came down in the forest
With his sword in hand
Ordered the Holy diets
For those who are in His battalion
São Miguel desceu na floresta
Com a sua espada na mão
Ordenou as santas dietas
Para os que estão no seu batalhão
Holy diets purify and fortify
Gives to those who practice this Holy Power
To fight, to win, and dominate
And to give account of what one receives
Santas dietas purifica e fortifica
Da a quem practica o santo poder
De lutar vencer e dominar
E dar conta do que receber
To all those who are in this battle
São Miguel gives this instruction
To sharpen the sword everyday
In the purity and in the prayer
A todo aquele que esta na batalha
São Miguel da esta instrução
E todo dia afiar a espada
Na pureza e na oração
The enemy doesn’t sleep one sole second
Setting traps to put us down
Happy is the one who prays and watches
And trusts in oneself to triumph
O inimigo não dorme nem um segundo
Armando armadilhas para nos derrubar
Feliz daquele que ora e vigia
E confia em si para triunfar

16. O CANTO DOS ORIXÁS (THE CHANT OF THE ORIXÁS)

16. O CANTO DOS ORIXÁS (THE CHANT OF THE ORIXÁS)

The Chant of the Orixas (Portuguese)  MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Trust, trust
Where you will arrive
Your destiny is to surrender
Your destiny is to surrender
To the Holy Cross, to the Holy Love, to the Holy Peace
Of Jesus Christ the Redeemer
He will teach you
To live in the holy light
To be able to enlighten you
Confia, confia
Aonde vai chegar
O teu destino é te entregar
O teu destino é te entregar
A Santa Cruz, ao Santo Amor, a Santa Paz
De Jesus Cristo Redentor
Ele vai te ensinar
A viver na Santa Luz
Para poder te iluminar
Clareia, clareia
The shine of the golden Sun
Oxum in the waterfall sings chuá chuá
Oxum in the waterfall sings chuá chuá
To Yemanja
That is in the sea
That is in the sands
Where her mermaids dance
They sing to Ogum
He comes from the Forest to listen
The chants of Yemanja
Clareia, clareia
O brilho do Sol dourado
Oxum na cachoeira canta chuá chuá
Oxum na cachoeira canta chuá chuá
Pra Iemanjá
Que está no mar
Está nas areias
Onde bailam suas sereias
Elas cantam pra Ogum
Vem da floresta escutar
Os cantos de Iemanjá
Mermaids, mermaids
Dance to Iansã
That responds from the sky, with lightnings and thunders
That responds from the sky, with lightnings and thunders
And make it shine
Sky of my Father
Sky of my Mother
This sky that is my place
Yes this is my Ceu do Mar
Where I listen and learn
The chant of the Orixás
Sereias, sereias
Bailam para Iansã
Que responde do céu com raios e trovoadas
Que responde do céu com raios e trovoadas
E faz brilhar
Céu do meu Pai
Céu de minha Mãe
Este céu que é meu lugar
Sim, este é meu Céu do Mar
Onde escuto e aprendo
O canto dos Orixás
17. O PODER DA INTELIGÊNCIA

O poder da inteligência (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Meu Divino Pai do Ceu
Vos me dê a Santa Luz
Pra todo dia eu invocar
O Santo Nome de Jesus
Em Santo Nome de Jesus
Agradeco a proteção
Oh meu Pai que agonia!
Oh meu Pai que aflição!
Foi meu Jesus
Quem mandou do Céu
Bem na hora do perigo
Quem chegou foi São Miguel
Os demônios em minha casa
Oh meu Deus quanto sofrer!
Mas São Miguel deu o aviso
E tempo pra nos defender
Então vieram meus amigos
Queridíssimos amigos
Que na fé e na coragem
Enfrentaram os inimigos
A Virgem Mãe
A Senhora desta Doutrina
Que estendeu o Vosso Manto
E protegeu nossa familia
Perguntei ao meu Mestre
Como é que vai ficar
O que eu tenho que fazer
Pra defender meu Céu do Mar
Me disse para ter coragem
Fé, amor e paciência
Mais forte que a maldade
É o poder da inteligência
Inteligência
para defender
Santo lugar que Deus nos deu
Para servir o seu poder
Agradeço especialmente
Quem num herói se transformou
Foi quem pulou na frente
E os bandidos afugentou
Foi num misto de coragem
Inteligência e muita calma
E também uma caridade
Para ajudar aquelas almas
Almas perdidas e obsidiadas
Por elas rezo toda noite
Para serem iluminadas

18. A OBRA DA ILUMINAÇÃO (THE WORK OF ILLUMINATION)

18. A OBRA DA ILUMINAÇÃO (THE WORK OF ILLUMINATION)

A Obra Da Iluminação (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Only Thee, my God of Love and Perfection
Holds the value of this Mission
Your Light Illuminates with Love
Everyone that’s here
Here is the place of this Mission
Your Light shines even there in Japan
Mercy, from Your Mercy
I have my protection
Protection for me to follow
In this Mission I go very happy
The greatest honor that I have in my life
Is to serve Thee
Serve Thee to illuminate
Helping everyone to transform themselves
Purifying each day I feel
More close to Thee
Protection for me to follow
In this Mission I go very happy
The greatest honor that I have in my life
Is to serve Thee
Serve Thee to illuminate
Helping everyone to transform themselves
Purifying each day I feel
More close to Thee
Proteção para seguir
Nesta missão vou bem feliz
A maior honra que eu tenho em minha vida
É servir a Vós
Vos servir para iluminar
Ajudando a todos a se transformar
Purificando cada dia eu me sinto
Mais junto a Vós
Perfect is Your Power
Immeasurable is Your Love
Irreplaceable is Your Holy Presence
In our Works
Your Holy presence makes resplendent
The Holy Light in our hearts
Praised be
Praised be forever
The Work of Illumination
Perfeito é o Vosso poder
Incomensurável é o Vosso amor
Insubistituível é Vossa Santa presença
Em nossos trabalhos
Vossa presença faz resplandecer
A Santa Luz em todos corações
Louvada seja
Louvada seja sempre
A Obra da Iluminação
19. LEVANTA MARINHEIRO (RISE UP SAILOR)

Levanta Marinheiro (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Rise up sailor (that) the sea is rough
Courage warrior (that) the battle is heavy
Attention captain in command of the ship
Alert helmsmen that the thunder is coming
Levanta marinheiro que o mar está bravio
Coragem guerreiro que a batalha está pesada
Atenção capitão no comando do navio
Alerta timoneiro que lá vem trovoada
It’s windy and the lightening traces the sky
Initiating the transformational storm
Jesus Christ is illuminating
With His redeeming force
Está ventando e o corisco risca o céu
Iniciando a tempestade transformadora
Jesus Cristo está iluminando
Com sua força redentora
The force of redemption
Is in repentance
In proof of Faith, Patience
And humility
A força da Redenção
Está no Arrependimento
Nas provas de Fé, Paciência
E Humildade
In the path of holiness
With the sword of the word of God
With the shield of truth,
Accomplishing what you promised
No caminho da Santidade
Com a espada da palavra de Deus
Com o escudo da verdade
Cumprindo o que prometeu
You promised to our God
To do your best eternally
Fight against evil,
Be faithful and obedient
Prometeste ao nosso Deus
Caprichar eternamente
Lutar contra o mal
Ser fiel e obediente
The orders were said,
Yes, the orders were given
Now the tests are arriving
For the orders to be executed
As ordens foram ditas
Sim, as ordens foram dadas
Agora as provas estão chegando
Para que as ordens sejam executadas
20. ESTRELA (STAR)

Estrela (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Star, Oh Star
Star that shine sin the sky
I give thanks to the Force of this Light
I give thanks for the Power of Lord São Miguel
Estrela, oh estrela
Estrela que brilha no céu
Agradeço a força desta luz
Agradeço ao poder do Senhor São Miguel
We visited distant peoples
Helping many people
As humble aparelhos
Of the Love of God and the Resplendent Light
Visitamos povos distantes
Ajudando muita gente
Como humildes aparelhos
Do amor de Deus e da Luz Resplandecente
We accomplished our Mission
We delivered our Works
To Padrinho Sebsatião
In this doctrine there’s no entanglement
Cumprimos nossa missão
Entregamos os nossos trabalhos
Ao Padrinho Sebastião
Nesta doutrina não tem embaraço
No one dominates oneself
The Power who takes us
That’s why I give thanks to my Master
That gives me this light and delivers me from
darkness
Ninguém não se domina
O poder é quem nos leva
Por isso agradeço ao meu Mestre
Que me dá esta Luz e me livra das trevas
21. POEIRA

Poeira (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Dust, the wind raises up dust
From who dance the entire night
Singing beautiful hinarios

Mestre Irineu and to Padrinho Sebastiao
With their key words
Rain in our hearts

Mondays
I raise up in courage
I was tested and proved in my convictions,
of faith

That orient me
Determine my life
I received my orders
That are being obeyed

Thanks to God
Poeira, o vento levanta poeira
De quem baila a noite inteira
Cantando lindos hinários

Mestre Irineu e o Padrinho Sebastião
Com suas palavras chaves
Reinam em nossos corações

Segunda Feira
Eu levanto encorajado
Fui testado e provado nas minhas convicções
de Fé

Que me orientam
Determinam a minha vida
Recebi as minhas ordens
Estão sendo obedecidas

Graças a Deus
Thanks to God
I’m a solider of my Master
That never forgets me
And gives ne my protection

Thanks to God
I’m son of my Padrinho
Who never leaves me alone
And points me in the direction

For me to follow with Firmness and Loyalty
Clean inside the truth
That delivers from Illusion

That attacks me
It’s like a rattlesnake
Poisonous and dangerous
But in this I don’t fall

Thanks to God
Graças a Deus
Sou soldado do meu Mestre
Que de mim nunca se esquece
E me dá minha Proteção

Graças a Deus
Sou filho do meu Padrinho
Que nunca me deixa sozinho
E me aponta a direção

Para eu seguir com Firmeza e Lealdade
Limpo de dentro da Verdade
Que me livra da Ilusão

Que me ataca
É que nem uma jararaca
Venenosa e perigosa
Mas nessa não caio não

Graças a Deus
22. PEDRA BONITA

Pedro Bonita (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
This life that God gives me
This life that God gives me
God who takes me there in the heights
Delivers me from evil and all bitterness
Esta vida que Deus me dá
Esta vida que Deus me dá
Deus quem me leva lá nas alturas
Me livra do mal e todas amarguras
This faith that God gives me
This faith that God gives me
Faith felt deep in the heart
Takes me to the top of Pedra Bonita
Esta Fé que Deus me dá
Esta Fé que Deus me dá
Fé no coração sentida
Me leva no Topo da Pedra Bonita
In the top of the Rock she is
In the top of the Rock she is
A Lady of Heaven, Queen of the Mist
Full of magic and divine healing
No topo da Pedra está
No topo da Pedra está
Uma Senhora do Céu, Rainha da Neblina
Cheia de magia e cura tão divina
This love that God gives me
This love that God gives me
Love so divine and full with joy
Makes me reborn and feel like a boy
Este Amor que Deus me dá
Este Amor que Deus me dá
Amor tão alegre, Amor tão Divino
Me faz renascer e me sentir um menino
This love that God gives you
This love that God gives you
Love so joyful of your Divine Mother
Makes you reborn and feel like a girl
Este Amor que Deus te dá
Este Amor que Deus te dá
Amor tão alegre da tua Mãe Divina
Te faz renascer e te sentir uma menina
23. AMOR LIBERTADOR (LIBERATING LOVE)

Amor Libertador (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Salve the cabloclos that arrived at our side
Salve the mermaids that came from the depths of the sea
Salve the spirits that in this wind announce themselves
Salve the shine of this light so divine
Salve the saints that are in our church
Salve the phalanxes of archangel Sao Miguel
Salve the love of Jesus Christ the Redeemer
Salve the mercy, Our Father who art in heaven
Salve os caboclos que chegam na nossa banda
Salve as sereias que vem do fundo do mar
Salve os espíritos que neste vento se anunciam
Salve o brilho desta luz tão divinal
Salve os Santos que estão na nossa igreja
Salve as falanges do arcanjo São Miguel
Salve o amor de Jesus Cristo Redentor
Salve a Misericórdia, Pai Nosso que estás no Céu
Salve, Salve a aniversariante
It’s so beautiful to see a flower blossoming
I feel the perfumes that belong to this world
They come from the stars, the forest and the high seas
Long is the way from the seed to the fruit
Blessed is God who gives us time to walk
In the eternity one walks day by day
God bless you in each step you take
Salve Salve a aniversariante
É tão bonito ver uma flor desabrochar
Sinto perfumes que não pertecem a esse mundo
Vêm das estrelas, da floresta, do alto mar
Longo é o caminho da semente até o fruto
Bendito é Deus que nos da tempo para caminhar
Na eternidade se caminha dia-dia
Deus te abençoe em cada passo que você dá
My mother sends you a message
She’s satisfied with your intentions
Potentialize the family patrimony
It’s a reference for your realizations
You still have a lot to learn
Thanks to God you had a promising beginning
Remember what you saw in the miração
To enter in the kingdom the key word is Love
A minha Mãe te manda uma mensagem
Está satisfeita com as tuas intenções
Potencialize o patrimônio da família
É referência para as tuas realizações
Tu ainda tens muito que aprender
Graças a Deus tens um começo promissor
Te lembra o que você viu na miração
Para entrar no reino a palavra chave é o Amor
Sacred love, divine love
Love well given, well received
Love that grows, that multiplies
The Love for God
Is the Love that’s sanctifies
Love that’s holy
Love that’s pure
With this love thanks to God we have everything
Liberating love that delivers us from illusion
Illuminated love, path of salvation
Amor sagrado, amor divino
Amor bem dado, bem recebido
Amor que cresce, que multiplica
O Amor a Deus
É o Amor que santifica
Amor que é santo
Amor que é puro
Com este Amor graças a Deus nós temos tudo
Amor libertador que nos livra da ilusão
Amor iluminado, caminho da Salvação
24. NOVENTA ANOS DE AMOR (90 YEARS OF LOVE)

Noventa Anos De Amor (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Here within the truth
Next to my Father
I celebrate my Mother
Ninety years of Love
Viva a Aniversariante
Love and Light in her life
Viva our Matriarca
Dear Madrinha Rita
Aqui dentro da verdade
Encostado a meu Pai
Celebro a minha Mãe
Noventa anos de Amor
Viva a Aniversariante
Amor e Luz em sua vida
Viva a nossa Matriarca
Querida Madrinha Rita
I give thanks always to God
For existing in our life
This fountain of Light, Love, Faith and Wisdom
She is our teacher
Who teaches us humility
Primordial value
To be happy in this truth
Agradeço sempre a Deus
Por existir em nossa vida
Esta fonte de Luz, Amor e Fé, Sabedoria
Ela é a nossa professora
Que nos ensina a humildade
Valor primordial
Pra ser feliz nesta Verdade
Here within the Doctrine in this so glorious Light
There is a beautiful garden
Where shines the Grand Rose
Feel her perfume is to feel her love
It’s the love of the great Mother
Powerful Holiness
Aqui dentro da Doutrina nesta Luz tão gloriosa
Tenho um belo jardim
Onde brilha a Grande Rosa
Sentir o seu perfume é sentir o seu Amor
É o Amor da Grande Mãe
Santidade Poderosa

25. SETE ANOS SE PASSARAM (SEVEN YEARS HAVE PASSED)

25. SETE ANOS SE PASSARAM (SEVEN YEARS HAVE PASSED)

Sete Anos Se Passaram (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

Seven Years Have Passed (English) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I am arriving from the Forest
With the Sun in my mind
I feel so happy
Satisfied and content
To accompany my Master
Here inside the Truth
He is my Sun of Love
Compassion and Charity
He is the light of my life
My Divine Resplendor
Son of my dear Mother
Jesus Christ the Redeemer
Estou chegando da Floresta
Com o Sol em minha mente
Eu me sinto tão feliz,
Satisfeito e contente
Por acompanhar meu Mestre
Aqui dentro da Verdade
É o meu Sol de Amor,
Compaixão e Caridade
É a luz da minha vida
Meu Divino Resplendor
Filho de minha Mãe querida
Jesus Cristo Redentor
He’s Jesus Christ, He’s the Redeemer
Master of all teachings
My Divine Savior
É Jesus Cristo, é Redentor
Mestre de todos ensinos
Meu Divino Salvador
I sing here in this Serra
A Serra da Misericordia
Viva a Aniversariante
What joy in this hour!
Blessed be this church
That receives us all
Fruit of much caring
Tears and sweat
The seed germinated
And now is growing
7 years had passed
and we go living
Canto aqui nesta Serra
A Serra da Misericórdia
Viva a Aniversariante
Que alegria nesta hora!
Bendita seja esta igreja
Que recebe todos nós
Fruto de muito carinho,
Lágrimas e suor
A semente germinou
E agora está crescendo
Sete anos se passaram
E nós vamos vivendo
Viva this Ceu, the Ceu da Serra
Viva this Peace
That shines here
Inside the War
Viva este Céu, o Céu da Serra
Viva esta Paz
Que brilha aqui
Dentro da Guerra
It’s a time of sadness
Despair and torment
Many shots and terror
Much pain and suffering
How much blood shed
Of the innocent people
These stray bullets
These pains
So frequent
I invoke Master Irinieu
And Padrinho Sebastiao
The Holy Medicines
Are the Planks of Salvation
É um tempo de tristeza
Desespêro e tormento
Muito tiro e terror
Muita dor e sofrimento
Tanto sangue derramado
De pessoas inocentes
Estas balas perdidas
Estas dores
Tão frequentes
Invoco ao Mestre irineu
E ao Padrinho Sebastião
As Santas Medicinas
São as Táboas da Salvação
I ask to this Light
To multiply
In many points
The Stars will shine
Peço a esta Luz
Para se multiplicar
Em muitos pontos
As Estrelas vão brilhar
I pray to God for this youth
The youth of the Communities
From here, from Maré, Rocinha
And the center of the city
So many good people
Needs Salvation
Let’s open the smiles
Lets extend the hands
Lets enter in the battle
Til enter into the prisons
Distributing the Hope
With the Plants in hand
Rogo a Deus por estes jovens
Os jovens das Comunidades
Daqui, da Maré, e da Rocinha
E do centro da cidade
É tanta gente boa
Precisam de Salvação
Vamos abrir os sorrisos
Vamos estender as mãos
Vamos entrar na batalha
Até entrar nas prisões
Distribuindo a Esperança
Com as Plantas na mão
It’s in Borel
It’s in Jacarézinho
We are together
We are all neighbors
É no Borel
É no Jacarézinho
Estamos juntos
Somos todos vizinhos
26. MONTANHA NEVADA

Montanha Nevada (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Here in the snowy mountain
I made my prayer to God
Shines in the illuminated snow
The medicine of Mestre Irineu
Aqui na montanha nevada
Eu faço minha prece a Deus
Brilha na neve iluminada
A medicina do Mestre Irineu
I travel in the wind of the heights
Eeeh Where it's going take me
I fly in the mountain tranquil
My spirit floats in the air
Viajo no vento nas alturas
Eeeh aonde vai me levar
Voo na montanha tranquilo
O meu espírito flutua no ar
Viva our Lady of snow
Eeeh Our Lady of the Heavens
Here in the top of the mountain
I am closer to my São Miguel
Viva nossa Senhora das neves
Eeeh nossa Senhora do céu
Aqui no topo da montanha
Estou mais perto do meu São Miguel
Here in the snowy mountain
The angel comes down from heaven
Bless the sharpened sword
Bless the faithful soldier
Aqui na montanha nevada eeeh
O anjo desce do céu
Benze a espada afiada
E abençoa o soldado fiel
27. HEI DE VENCER!

HEI DE VENCER! (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I will overcome
I will overcome
Hei de vencer eê eê
Hei de vencer
I will overcome
I will overcome
Hei de vencer
Hei de vencer
The battle is heavy
But God will overcome
A batalha está pesada
Mas Deus vai vencer
Walking, I go very slowly
Humbling myself I am very little
Great is God and I lack nothing
Caminhando, eu vou bem devagarinho
Me humilhando, eu sou pequenininho
Grande é Deus e nada vai me faltar
As long as the mind is clean
And the heart is purifying
Enquanto a mente estiver limpa
E o coraçao purificar
I have faith
I have faith
Eu tenho Fé eé eé
Eu tenho Fé
I have faith
I have faith
Eu tenho Fé
Eu tenho Fé
Faith gives me my hope
In the victory against evil
Fé me dá minha Esperança
Na Vitória contra o mal
I in the forest
The sun in my mind
Everything shines
Everything becomes incandescente
Only melts what is worthless

What remains is whats of value
In this fight against evil
Eu na Floresta
O Sol em minha mente
Tudo brilha
Tudo se torna incandescente
Só derrete aquilo que não presta mais

O que fica é o que me vale
Nesta luta contra o mal
I am fighting but I am not alone
Thanks to God I have my Master and my Padrinho
Blessed are the phalanx of heaven

They bless the sharp sword
In the hand of the faithful soldier
Estou lutando, não estou sozinho
Graças à Deus tenho meu Mestre e meu Padrinho
Benditas são as Falanges do Céu

Benzem a espada afiada
Na mão do soldado fiel
Meu São Miguel eel, eel
Meu São Miguel
Meu São Miguel eel, eel
Meu São Miguel
Meu São Miguel
Meu São Miguel
Meu São Miguel
Meu São Miguel
He protects me, He defends me
And guides me to heaven
Me protege, me defende
E me guia para o Céu
Purifying I feel very clean
Praying and watching, I walk straight
Wise words I heard from my Padrinho
Purificando, eu me sinto bem limpinho
Orando e vigiando, eu ando direitinho
Sábias palavras que escutei do meu Padrinho
Happy is the one who arrives at this height ehhh
Happy is the one who triumphs in this battle
Who overcomes is who is going to shine

With the Holy Trinity
And the Spirit of Peace
Feliz daquele que nesta altura chegar ehhhh
Feliz daquele que nesta batalha triunfar
Quem vencer é quem vai brilhar

Com a Santíssima Trindade
E o Espirito da Paz
My destiny is to stay here
I cannot run
And I have no reason to escape

Now is to confront what is coming against me
In the hope to overcome, to progress and be happy
O meu destino é ficar aqui
Eu não tenho como correr
Eu não tenho por que fugir

Agora é enfrentar o que vem contra mim
Na Esperança de vencer, progredir e ser feliz
28. ATENÇÃO, POR FAVOR!

ATENÇÃO, POR FAVOR! (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
Attention please!
Attention please!
Attention please!
Attention please!
For the Ascension with Love
Atenção, por favor!
Atenção, por favor!
Atenção, por favor!
Atenção, por favor!
Para a Ascensão com Amor
Concentrate and pray
Illuminate yourself
Now ascend
On the wings of medicine
Concentra e reza
Te ilumina
Agora ascende
Nas asas da medicina
Rise to the higher self
In the purity of the heart
With a clean conscience
Proven in the actions
Subir ao eu superior
Na Pureza de coração
Com a consciência limpa
Provada na ações
Medicine has power
Viva! Viva!
Rise up and transcend
Santo Daime
Medicina tem poder
Viva! Viva!
Subir e transcender
Santo Daime
Oração, oração
Concentração, concentração
Illumination
It is the time of Ascension
Oração, oração
Concentração, concentração
Iluminação
É o tempo de Ascenção
Attention please!
Attention please!
Attention please!
Attention please!
For the Ascension with Love
Atenção, por favor!
Atenção, por favor!
Atenção, por favor!
Atenção, por favor!
Para a Ascensão com Amor
My son raise yourself up
Sing your hinario
May God bless you
On your happy birthday
Meu filho te eleva
Canta teu hinário
Deus te abençoa
No teu Feliz Aniversário
Viva o aniversariante
He will triumph in his mission
In the affirmative prayer
And on the path of the heart
Viva o aniversariante
Vai vencer na sua missão
Na prece afirmativa
E no caminho do coração
He completed his diet
Muca! Muca!
One year of Muca!
Congratulations to you
Cumpriu sua dieta
Mucá! Mucá!
Uma ano de Mucá!
Parabéns pra você
Congratulations to you
Always give your best
In order to receive
Parabéns pra você!
Sempre dê teu melhor
Para poder merecer
29. ESPIRITO DA FLORESTA

ESPIRITO DA FLORESTA (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I am talking to you
But you don’t look at me

I know you cannot see me
But you need to understand
That I am right beside you
Estou falando com você
Você nao olha pra mim

Sei que não pode me ver
Mais é preciso compreender
Tô do lado de você
What I have to say to you
There is love there is truth
You drank Daime and you called me
You called me and I heard
Now I arrive here
O que eu tenho pra te dizer
Tem amor e tem saber
Tomou Daime, me chamou
Me chamou, eu escutei
E agora aqui cheguei
I am the spirit of the forest
Of the garden of the medicines
You asked to learn
With humility and best wishes
Who asks like this we teach
Sou espirito da floresta
Do jardim das medicinas
Tu pediu para aprender
Com humildade e bem querer
Quem assim pede, se ensina
What I am speaking to you
Already is going to happen
I am telling the truth
Teaching you charity
Because I like you
O que eu estou te falando
Já vai acontecer
Tô dizendo a verdade
Te ensinando a caridade
Porque eu gosto de você
30. NASCI!

NASCI! (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I saw a silver rain
I sat examining the jungle
I looked and everything was shining
I prayed to the one I dreamt
Eu vi uma chuva de prata
Sentei, examinava a Mata
Olhei e tudo brilhava
Rezei pra aquela que eu sonhava
I went up, I went up, I went up!

I dreamt that she was embracing me
I kneeled at her feet, I was crying
I remembered when she was singing lullabies
I learned what she was teaching me
Subi, subi, subi!

Sonhei que ela me abraçava
Ajoelhei, aos seus pés eu chorava
Lembrei quando ela me embalava
Aprendi o que ela me ensinava
I loved, I loved, I loved!

I felt when she was touching me
The love of the Blessed Mother
I understood when she was talking to me
About the Heavens where she was
Amei, amei, amei!

Senti quando ela me tocava
O Amor da Mãe Abençoada
Entendi quando ela me falava
Do Céu onde ela estava
I was born, I was born, I was born

I arrived here in this house
My Mother was seated
My Father working outside
My family spiritualized
Nasci, nasci, nasci!

Cheguei aqui nesta casa
Minha mãe estava sentada
Meu pai lá fora trabalhava
Minha família espiritualizada
I was born in this garden!

Of Carnation and the perfumed Rose
Of Jasmin, the flower so delicate
The Queen of the Sacred Leaf
King Jagube, dominant Force
Nasci neste Jardim!

Do Cravo e da Rosa Perfumada
Jasmim, a flor tão delicada
Rainha da Folha Sagrada
Rei Jagube, Força que dominava
Uncle Carnation and Mother perfume Rose
Aunt Jasmin, the flower so delicate
Grandmother Queen of the Sacred Leaf
Grandpa Jagube, dominant Force
Tio Cravo e Mae Rosa Perfumada
Tia Jasmim, a flor tão delicada
A Vô Rainha da Folha Sagrada
Vovo Jagube, Força que dominava
I got happy and I give thanks!

I am Lily, I represent the Love
I am Lily, I represent the Faith
In God and the Sacred Family
Jesus, Maria e José
Me alegrei e agradeci!

Sou Lírio, eu represento o Amor
Sou Lírio, eu represento a Fé
Em Deus e na Família Sagrada
Jesus, Maria e José
31. RAIOU!

RAIOU! (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

EnglishPortuguese
I don't stop suffering
I don't stop suffering
But I will overcome
I will overcome
God have mercy on me
God look upon me
So that I may deserve
Eu não paro de sofrer
Eu não paro de sofrer
Mas hei de vencer
Hei de vencer
Deus tenha pena de mim
Deus olhai pra mim
Para que eu possa merecer
It's in the Line of Love
It's in the Line of Love
Where the Victory and the Wisdom is

It's in the Line of Love
It's in the Line of Love
Where the Victory and the Power is
É na Linha do Amor
É na Linha do Amor
Onde está a Vitória e o Saber

É na Linha do Amor
É na Linha do Amor
Onde está a Vitória e o Poder
Raiou!
The Light of God, The Light of God

Raiou!
The Love of God, The Love of God
Raiou!
A Luz de Deus, A Luz de Deus

Raiou!
O Amor de Deus, O Amor de Deus
God gives me my hope
In the Beatitudes
Of the Sermon of the Sacred Mountain

The meek, the humble, will inherit the earth
The pure of heart will see God
Deus me dá minha Esperança
Nas Bem Aventuranças
Do Sermão da Sagrada Montanha

Os mansos humildes herdarão a Terra
Os puros de coração verão a Deus
It's the word of God!
It's the word of God!
With this key of love
I will overcome
É Palavra do Senhor!
É Palavra do Senhor!
Com essa Chave do Amor
Eu vou vencer
Raiou!
The Light of God, The Light of God

Raiou!
The Love of God, The Love of God
Raiou!
A Luz de Deus, A Luz de Deus

Raiou!
O Amor de Deus, O Amor de Deus
God give me my vigilance
God give me my security
In the talking and in the doing

God give me my vigilance
God give me my security
In the talking and in the doing
Deus me dá minha vigilância
Deus me dá minha segurança
No pensar e no querer

Deus me dá minha vigilância
Deus me dá minha segurança
No falar e no fazer
God gives me the alert
Of the attacks of the enemy
So I can defend myself

God give me obedience
Peace in my conscience
So I can overcome
Deus me dê o alerta
Dos ataques do inimigo
Para eu poder me defender

Deus me dê obediência
Paz na minha consciência
Para eu poder vencer
Raiou!
The Light of God, The Light of God

Raiou!
The Love of God, The Love of God
Raiou!
A Luz de Deus, A Luz de Deus

Raiou!
O Amor de Deus, O Amor de Deus
32.

Untitled (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

 

 

EnglishPortuguese
Agora mesmo, Mestre
A vós me entrego
Sempre a vós eu peço
Me dê meu perdão

Agora mesmo
Estou batalhando
Nestes trabalhos de Iluminacão
Agora mesmo
Estou vós servindo
Fazer brilhar a Luz na Escuridão
Um Ano Novo se inicia
2017 brilha um novo dia

Em nossa existência
Em nossas missoés
Nesta nossa luta pela evolução
Neste caminho da verdade
De humildade e da liberdade
A verdade nos ensina
O valor de humildade aqui na Doutrina

A humildade nos liberta
Da ilusão, do mal e das trevas
Liberdade para amar a Deus
E sermos felizes por sermos filhos seus
33.

UNTITLED (Portuguese) MP3 (right click and choose “save link as…” to download)

EnglishPortuguese
Eu não paro de sonhar
São tantas as visões
A vida se tornando
Uma grande Miração
São milagres e magia
Acontecendo a toda hora
Brilha de Noite, brilha de dia
O manto de Nossa Senhora
Nossa Senhora, Nossa Senhora
Viva Nossa Senhora, o brilho de Nossa Senhora
Agradeço a Deus do Céu
A Santa Revelação
Agora com Jesus Cristo
Vivo uma nova dimensão
A excelência desta vida
Está longe da ilusão
Está perto de Deus Pai
A Virgem Mãe e São João
Meu São João, ah meu São João
Viva meu São João, viva o Padrinho Sebastião
Neste dois mil e dezessete
Um ano novo em nossa vida
O meu maior presente
Saúde da Madrinha Rita
Viva nossa comandante
Seu Amor e seu Poder
Viva o Céu de Guananshe
Que acaba de nascer
Madrinha Rita, Madrinha Rita
Viva o Céu de Guananshe, viva a Madrinha Rita
Depois da tempestade
Brilha um novo arco íris
Uma ponte lá no Céu
Nos leva a Jesus Cristo
Vejo um Novo Amanhecer
Na Casa do Beija-flor
Vejo todos felizes
Nesta Linha do Amor
Neste Amor brilha a Humildade
Viva a Linha do Amor, viva a Felicidade